Schema definitivo dei personaggi

 

 

 

Protetti dai diritti d'autore. Pubblicati ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633 e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.

La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.

TUTTI I DIRITTI RISERVATI
ALL RIGHTS RESERVED
TOUS LES DROITS RESERVES

I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento anche parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i paesi.

 

Per una strada by Emanuele Marcuccio is licensed under a Creative Commons Attribuzione-Non commerciale-Non opere derivate 2.5 Italia License.
Based on a work at www.joetiziano.it.

Immagine di sfondo da: http://www.freshwallpapers.eu/uploads/wallpapers/2010/11/09/1595/ccab1db3790ed70b4b8e25e9062416bd.jpg

 

Il sito "freshwallpaper.eu" mi ha autorizzato ad utilizzare questa immagine a mia discrezione, come copertina del mio dramma epico d'Islanda, il mio prossimo libro.
Ecco il testo originale della mail:
«Well you can use the image for your book cover for free, how you use it, its up to you. You can remove the watermark if you wish so (I prefer you won’y but it’s up to you). Good luck with your book».
Ringrazio un amico poeta per la traduzione della mail: «Puoi usare liberamente l'immagine come copertina del libro, come utilizzarla è a tua discrezione. Puoi rimuovere il watermark se vuoi (ma preferirei di no, comunque è a tua discrezione). Buona fortuna col tuo libro.».
E un'amica pittrice mi ha detto che sarà orgogliosa di farne un dipinto, la cui immagine sarà utilizzata come copertina del poema.
Il mare abbraccia montagne, il dolore abbraccia la speranza, la speranza di commuovere cuori di pietra in un'alba d'amore, di pace e libertà.
Questa è la sintesi del messaggio che ho voluto lanciare con la scrittura degli oltre 2000 versi del poema (mi manca di terminare di scrivere il quinto ed ultimo atto), di cui questa immagine costituisce la sua perfetta sintesi immaginifica.

 

 

PERSONAGGI

 

Normanni[1]

Ingólf Arnarson, nobile colonizzatore
Sigurdh
Heidharson, nostromo e guerriero
Ari Skipson, sorvegliante della stiva, cieco di un occhio
Einar Snorrason, guardia, amico fraterno di Sigurdh
Ármann Snákson, sorvegliante in coperta
Olaf Magnússon, capitano delle guardie agli ordini di Ingólf
Hákon Hallkelson, servo di Ingólf
Un uomo di vedetta

Guardie, uomini della ciurma

 

Indigeni islandesi del villaggio di Ragnar


Ragnar, capo villaggio
Halldóra, figlia di Ragnar
Steinar, giovane guerriero
Indigeni di ambo i sessi, guerrieri

 

Indigeni islandesi del villaggio di Björn


Björn, capo villaggio, nemico del villaggio di Ragnar
Vigfús, fedele a Björn
Indigeni di ambo i sessi, guerrieri

Monaci irlandesi (Papar)


Monaco guardiano
Altri monaci

Due voci


 


[1] “Normanni” è inteso solo in senso etimologico, come uomini del nord (civilizzati), non in senso storico, differenziandoli dai vichinghi che sono pirati e selvaggi (barbari).

 

Trovate questo schema definitivo anche su questa pagina; si tratta di una pagina di facebook e, quindi, visualizzabile anche dai non iscritti.

E qui trovate un'immagine di esempio della futura pagina del libro, il numero di pagina è puramente esemplificativo.

Continua nella lettura con il prossimo brano, vi auguro una buona lettura!

Lasciate un commento e indicate la pagina...

 

 

 

 

CSS Valido!

 

 

Torna su

 

 

 

Indice dei brani

 

 

 

 

Per una strada by Emanuele Marcuccio is licensed under a Creative Commons Attribuzione-Non commerciale-Non opere derivate 2.5 Italia License.
Based on a work at www.joetiziano.it.

 

Immagine di sfondo da: http://www.freshwallpapers.eu/uploads/wallpapers/2010/11/09/1595/ccab1db3790ed70b4b8e25e9062416bd.jpg

Il sito "freshwallpaper.eu" mi ha autorizzato ad utilizzare questa immagine a mia discrezione, come copertina del mio dramma epico d'Islanda, il mio prossimo libro.
Ecco il testo originale della mail: «Well you can use the image for your book cover for free, how you use it, its up to you. You can remove the watermark if you wish so (I prefer you won’y but it’s up to you). Good luck with your book».
Ringrazio un amico poeta per la traduzione della mail: «Puoi usare liberamente l'immagine come copertina del libro, come utilizzarla è a tua discrezione. Puoi rimuovere il watermark se vuoi (ma preferirei di no, comunque è a tua discrezione). Buona fortuna col tuo libro.».
E un'amica pittrice mi ha detto che sarà orgogliosa di farne un dipinto, la cui immagine sarà utilizzata come copertina del poema.
Il mare abbraccia montagne, il dolore abbraccia la speranza, la speranza di commuovere cuori di pietra in un'alba d'amore, di pace e libertà.
Questa è la sintesi del messaggio che ho voluto lanciare con la scrittura degli oltre 2000 versi del poema (mi manca di terminare di scrivere il quinto ed ultimo atto), di cui questa immagine costituisce la sua perfetta sintesi immaginifica.

 

 

HOME